Tuesday, September 27, 2022

SAHIH AL-BUKHARI, HADIS NO: 860 - 863

 

 

HADIS 860

 

860 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ فَقَالَ: «قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ بِكُمْ»

Daripada Anas bin Malik bahawa neneknya, Mulaikah telah mengajak Rasulullah saw makan yang dia buat. Baginda pun makan. Lalu Nabi berkata: Berdirilah kamu, aku akan menjadi imam solat bersama kamu”

 

 فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لَبِثَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ

Aku (anas) pun berdiri atas tikar kami. Ia sudah kehitaman kerana terlalu lama ia tersimpan. Aku pun tuangkan air pada tikar tersebut.

 

فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاليَتِيمُ مَعِي وَالعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ

 Rasulullah saw pun berdiri dan ada seorang anak yatim bersamaku, dan seorang perempuan tua di belakang kami. Baginda pun tunaikan solat berjemaah bersama kami dengan dua rakaat.

 

HADIS 861

 

861 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الِاحْتِلاَمَ، «وَرَسُولُ اللَّهِ صلّى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ أَحَدٌ»

Ibn abbas berkata: aku menaiki keldai betina yang ketika itu aku hampir baligh. Rasulullah saw pula sedang menunaikan solat dengan orang ramai di Mina tanpa ada dinding (dihadapan nabi). Aku pun lalu di hadapan setengah saf, dan aku pun turun (dari keldai) dan aku lepaskan keldai aku mencari makan. Aku pun masuk dalam saf, tanpa diingkari seorang pun.

 

[SYARAH MATAN]

Kandungan hadis ini telah disebut dalam tajuk lepas—bab sutrah imam adalah sutrah mereka yang berada di belakangnya; iaitu melalui jalur Malik.

ر: قد سبق هذا الحديث في ((باب: سترة الإمام سترةٌ لمن خلفه)) من طريق مالك، خرَّجه هناك عن عبد الله بن يوسف، عن مالكٍ، وخرَّجه هنا عن عبد الله بن مسلمة -هو: القعنبي -، عن مالكٍ

 

[PENGAJARAN]

 

[1] Hadis ini dijadikan sandaran IMAM MALIK bahawa afdhal dijadikan kanak-kanak berada antara dua lelaki, agar kanak-kanak itu boleh belajar adab dan khusyuk dalam solat.

 

Ini juga salah satu pendapat dalam kalangan ulama dalam Mazhab Syafie.

 

Satu pendapat lagi menyatakan, kanak-kanak berdiri di belakang makmum lelaki, apabila lelaki ramai. Dan ini juga adalah pendapat mazhab hanbali dan mazhab Abu hanifah.

 

Pada pendapat ini, mereka berdalilkan kepada satu hadis yang Imam Muslim keluarkan—Nabi saw bersabda: ليلني أولوا الأحلام منكم والنهى، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم—diikuti aku oleh orang-orang tua dari kalangan kamu, kemudian yang selanjutnya, kemudian yang selanjutnya.

ر: وقد استدل بهذا مالكٌ على أن الأفضل أن يجعل في الصف بين كل رجلين صبياً؛ ليتعلم أدب الصلاة وخشوعها. وهو أحد الوجهين للشافعية, والثاني لهم: يقف الصبيان إذا كثروا صفاً خلف الرجال, وهو مذهبنا ومذهب أبي حنيفة. استدلوا لذلك بقول النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: ((ليلني أولوا الأحلام منكم والنهى، ثم الذين يلونهم، ثم الذين يلونهم)) .خرَّجه مسلم

 

[2] Kalau kanak-kanak berdiri di tengah Saf, kemudian datang lelaki dewasa, maka boleh lelaki tarik kanak-kanak itu agar mundur dan dia berdiri di tempat tersebut. Hal ini dilakukan oleh Ubai bin ka’ab terhadap Qais bin Ibad.

 

Ini adalah pendapat al-Sauri dan Ahmad.

ر: ولو قام الصبي في وسط الصف، ثم جاء رجلٌ، فله أن يؤخره ويقوم مقامه، نص عليه، وفعله أبي بن كعبٍ بقيسِ ابن عبادٍ، وروي نحوه عن عمر - أيضاً -، فهذا قول الثوري وأحمد، وقد سبق ذكره في ((أبواب الصفوف)) .

 

[3] Kalau kanak-kanak itu berada di saf paling belakang, lalu lelaki dewasa berada di belakangnya—pada saf kedua, Ahmad kata: itu tidak mengapa—saf masih bersambung lagi.

ر: ولو كان الصبي في آخر الصف، فقام رجلٌ خلفه في الصف الثاني، فقال أحمد: لا بأس به، هو متصلٌ بالصف

 

[4] hadis Ibn Abbas yang al-bukhari keluarkan dalam bab ini merupakan dalil bahawa kanak-kanak yang mumayyiz masuk dalam saf dewasa dalam solat fardu adalah sunnah.

ر: وحديث ابن عباسٍ الذي خرَّجه البخاري في هذا الباب يدل على أن دخول الصبي المميز في صف الرجال في الصلاة المفروضة هو السنة. والله أعلم.

 

HADIS 862

 

862 - حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَعْتَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ عَيَّاشٌ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي العِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ: قَدْ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ،

Aisyah berkata: Nabi saw tunai solat isyak secara ‘Atamah sehingga Umar menyebut dengan suara yang kuat: perempuan dan kanak-kanak sudah tidur.

 

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ» ، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَوْمَئِذٍ يُصَلِّي غَيْرَ أَهْلِ المَدِينَةِ

Rasulullah saw pun keluar lalu berkata: tidak ada seorang pun dari penduduk dunia ini yang menunaikan solat ini selain kamu. Tidak ada seorang pun pada hari itu yang menunaikan solat kecuali penduduk Madinah.

 

[PENGAJARAN]

 

Maksud hadis ini adalah kanak-kanak boleh bersama lelaki dewasa dalam solat fardhu di masjid bersama dengan nabi saw.

ر: والمقصود منه هاهنا: أن الصبيان كانوا يشهدون مع الرجال الصلاة المكتوبة في المسجد مع النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ –

 

HADIS 863

 

863 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ لَهُ رَجُلٌ: شَهِدْتَ الخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ

Seseorang lelaki berkata kepada ibn Abbas: apakah kamu pernah keluar (untuk solat) bersama dengan Rasulullah saw?

 

Jawab ibn Abbas: Ya.

 

وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ - يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ -

Kalau tidak kena kedudukan aku di sisi Nabi, sudah pasti aku tidak dapat bersama dengan nabi (kerana ibn Abbas pada masa itu masih kecil lagi).

 

«أَتَى العَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ، وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ

Baginda datang ke tempat tinggi berhampiran dengan rumah kathir bin al-Solt, kemudian baginda berkhutbah. Kemudian Baginda datang kepada para perempuan dan memberi nasihat kepada mereka, memberi peringatan serta menyuruh mereka bersedekah.

 

فَجَعَلَتِ المَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا، تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلاَلٌ البَيْتَ»

Perempuan itu menghulurkan gelang tengan ke kain Bilal. Kemudian, baginda dan bilal datang ke rumah (baginda).

 

[SYARAH MATAN]

 

Dalam matan hadis ini, lelaki bertanya kepada Ibn Abbas: apakah kamu keluar bersama dengan Nabi.

 

Maksud dengan keluar dalam matan hadis ini adalah keluar untuk hadiri solat hari raya.

ر: والمراد في هذه الرواية بالخروج: الخروج للعيد.

 

 

 

Monday, September 26, 2022

SAHIH AL-BUKHARI, HADIS NO: 857-858-859

 

BAB 74

 

بَابُ وُضُوءِ الصِّبْيَانِ، وَمَتَى يَجِبُ عَلَيْهِمُ الغُسْلُ وَالطُّهُورُ، وَحُضُورِهِمُ الجَمَاعَةَ وَالعِيدَيْنِ وَالجَنَائِزَ، وَصُفُوفِهِمْ

WUDUK KANAK-KANAK, BILA MEREKA WAJIB MANDI DAN BERSUCI SERTA MEREKA HADIR SOLAT JEMAAH, DUA HARI RAYA DAN SOLAT JENAZAH, DAN SAF-SAFA MEREKA

 

[SYARAH TAJUK]

 

AL-ZAIN BIN AL-MUNIR kata, al-Bukhari tidak menyebut berkenaan hukum wuduk kanak-kanak yang belum baligh itu, apakah ia sunat atau wajib. Kalau wajib, sudah pasti kanak-kanak yang tidak solat itu sudah berdosa.  

قَالَ الزَّيْنُ بْنُ الْمُنِيرِ لَمْ يَنُصَّ عَلَى حُكْمِهِ لِأَنَّهُ لَوْ عَبَّرَ بِالنَّدْبِ لَاقْتَضَى صِحَّةَ صَلَاةِ الصَّبِيِّ بِغَيْرِ وُضُوءٍ وَلَوْ عَبَّرَ بِالْوُجُوبِ لَاقْتَضَى أَنَّ الصَّبِيَّ يُعَاقَبُ عَلَى تَرْكِهِ كَمَا هُوَ حَدُّ الْوَاجِبِ

 

HADIS 857

 

857 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي غُنْدَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ «مَرَّ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَأَمَّهُمْ وَصَفُّوا عَلَيْهِ»، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

AL-Sya'bi berkata: "Telah memberitahu kepadaku oleh orang yang berjalan bersama Nabi saw ketika melintasi sebuah kuburan yang terpisah, kemudian baginda memimpin mereka solat dan orang ramai pun membuat sof (lalu mereka solat)"

 

Aku pun bertanya: "Wahai Abu 'Amru, siapa yang menceritakan kepadamu tentang ini?"

 

Dia menjawab, "Ibnu 'Abbas."

 

[SYARAH MATAN]

 

[1] Ibn Rajab al-Hanbali menjelaskan bahawa dalam riwayat al-Bukhari di tempat lain, ada penambahan lafaz: فقام فصففنا خلفه، قال ابن عباس: وأنا فيهم، فصلى عليه—baginda pun berdiri, dan kami pun membuat saf di belakang baginda. Ibn Abbas berkata: aku ada di kalangan mereka, dan baginda baginda menunaikan solat jenazah tersebut.

ر: وقدر خَّرجه البخاري في موضع آخر من ((كتابه)) هذا بلفظ آخر، وفيه: ((فقام فصففنا خلفه، قال ابن عباس: وأنا فيهم، فصلى عليه))

 

[2] untuk memahami konteks hadis ini, Ibn Rajab al-Hanbali bawakan riwayat AHMAD berkenaan hadis ini sepertimana yang diceritakan oleh ANAS BIN MALIK—semasa Ibn Abi Talhah meninggal dunia, Nabi saw menunaikan solat jenazah terhadapnya. Abu Talhah berdiri di belakang nabi saw dan ummu Sulaim pula berada di belakang Abu Talhah. (Hadis ini, Abdullah bin Umar ambil dari Ummu yahya; dia ambil dari Anas bin Malik—riwayat Ahmad)

ر: واستدل بما روى عبد الله بن عمر العمري، قال: سمعت أم يحيى قالت: سمعت أنس بن مالك يقول: مات ابن أبي طلحة، فصلى عليه رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فقام أبو طلحه خلف النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وأم سليمٍ خلف أبي طلحة كأنهم عرفُ ديكٍ، وأشار بيده.خَّرجه الإمام أحمد.

 

[PENGAJARAN]

 

[1] Menurut penjelasan IBN RAJAB AL-HANBALI, hadis ini dibawa oleh al-Bukhari kerana mahu menjelaskan bahawa IBN ABBAS yang solat di belakang Nabi bersama dengan sahabat-sahabat lain; ketika itu, Ibn Abbas masih lagi kanak-kanak yang belum baligh lagi.

ر: مراد البخاري من هذا الحديث في هذا الباب: أن ابن عباس صلى خلف النَّبيّ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مع أصحابه على القبر، وابن عباس كانَ صغيراً لم يبلغ الحلم

 

HADIS 858

 

858 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الغُسْلُ يَوْمَ الجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ»

Nabi Saw bersabda: Mandi pada hari jumaat itu wajib bagi setiap mereka yang bermimpi

 

[PENGAJARAN]

 

[1] Difahami dari hadis ini bahawa bermimpi adalah syarat wajib mandi.

فَيُؤْخَذُ مِنْهُ أَنَّ الِاحْتِلَامَ شَرْطٌ لِوُجُوبِ الْغُسْلِ

 

[2] Dalam Mazhab maliki, orang yang mahu hadiri solat jumaat, maka dia hendaklah mandi.

ر: ومذهب مالك؛ أنه يغتسل إذا أراد شهود الجمعة.

 

HADIS 859

 

859 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ: أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ، «قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا - يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ جِدًّا -، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ، فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَحَوَّلَنِي، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، فَأَتَاهُ المُنَادِي يَأْذَنُهُ بِالصَّلاَةِ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

Ibnu 'Abbas berkata: "Suatu malam aku menginap di rumah ibu saudaraku, Maimunah. Nabi saw tidur dan bangun di pertengahan malam. Baginda berwudhu ringan dari bekas air yang yang tergantung. (Amru mengatakan kadar air itu teramat sedikit). Kemudian baginda solat. aku pun bangun; berwudhu sebagaimana baginda berwudhu. Kemudian aku datang dan berdiri di sisi kiri baginda, namun baginda kemudian memalingkan aku ke sebelah kanannya. Baginda pun solat menurut apa yang Allah kehendaki (dari sudut kadar lamanya), kemudian baginda berbaring tertidur hingga mendengkur. Setelah itu datanglah seorang muazin yang memberitahu bahawa waktu solat Subuh sudah tiba. Baginda kemudian berangkat bersama muazin tersebut untuk menunaikan solat dengan tidak berwudhu lagi."

 

 قُلْنَا لِعَمْرٍو: إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: «إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ» قَالَ عَمْرٌو: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: " إِنَّ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ ثُمَّ قَرَأَ: {إِنِّي أَرَى فِي المَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ} [الصافات: 102] "

Kami bertanya 'Amru: "Orang ramai mengatakan bahawa Nabi saw (jika tidur) mata baginda tidur, namun hatinya tidak"

 

'Amru pun menjawab: "Aku mendengar 'Ubaid bin 'Umair berkata: "Sesungguhnya mimpi para nabi adalah wahyu."

 

Dia pun membaca firman Allah: “(Sesungguhnya Aku melihat dalam mimpi bahawa Aku menyembelihmu)” (QS. Ash-Shaffat: 102).

 

[PENGAJARAN]

 

[1] Ibn Abbas (3SH-68H) masuk islam tahun ke-7 hijrah sewaktu umurnya 10 tahun.

 

Maimunah pula, kahwin dengan Nabi saw pada tahun 7 hijrah.

 

Nabi saw wafat pada tahun 11 hijrah.

 

Bermakna, kejadian yang diceritakan dalam hadis di atas; ketika itu umur Ibn Abbas dalam lingkungan 11 tahun sehingga 14 tahun. Hal ini dapat difahami bahawa kejadian yang digambarkan dalam hadis ini ketika IBN ABBAS masih kanak-kanak lagi yang kemungkinan belum baligh lagi.

 

[2] Hadis ini menjadi dalil bahawa kanak-kanak yang belum baligh, apabila dia menunaikan solat, solatnya dikira sebagai sah.

 


Sunday, September 25, 2022

SAHIH AL-BUKHARI, HADIS NO: 856

 

 

HADIS 856

 

856 - حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ[1]، قَالَ:

 

 سَأَلَ رَجُلٌ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ: مَا سَمِعْتَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي الثُّومِ؟

Seseorang lelaki bertanya kepada Anas bin Malik: apakah kamu tidak dengar Nabi saw bercakap berkenaan bawang putih?

 

فَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلاَ يَقْرَبْنَا - أَوْ: لاَ يُصَلِّيَنَّ مَعَنَا -

Anas bin Malik pun kata: Nabi saw bersabda: Barangsiapa yang makan dari pokok ini, maka jangan dia hampiri kami (atau: tidak menunaikan solat bersama kami”

 

[SYARAH SANAD]

 

[1] Dalam sanad, disebut bahawa ABDUL WARIS ambil hadis dari ABDUL AZIZ. Ibn hajar kata, ABDUL AZIZ di sini adalah ABDUL AZIZ BIN SUHAIB.

عبد الْعَزِيز هُوَ بن صُهَيْبٍ

 

[2] Disebut dalam hadis ini bahawa ada seseorang lelaki yang bertanya kepada Anas. AL-ASQALANI kata: aku tidak tahu nama lelaki tersebut.

قَوْلُهُ سَأَلَ رَجُلٌ لَمْ أَقِفْ عَلَى تَسْمِيَته

 

 

[SYARAH MATAN]

 

[1] Hadis yang hampir sama ada diriwayatkan oleh IBN KHUZAIMAH dari sahabat bernama HUZAIFAH dengan lafaznya: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا—barangsiapa makan dari sayur yang busuk ini, maka dia jangan hampiri masjid kami. Nabi saw sebut itu sebanyak tiga kali.

وَقَعَ فِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ عِنْد بن خُزَيْمَةَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ثَلَاثًا

 

[2] Kenyataan yang hampir sama juga pernah disebut oleh SAIDINA UMAR, iaitu dia berkata: من أكل البصل والكراث فلا يأكله عند قراءة القرآن، ولا عند حضورِ المساجد—barangsiapa yang makan bawang besar, bawang perai, maka jangan dia makan ketika baca al-Quran dan ketika hadir ke masjid.

ر: وقد روي عن عمرَ، أنه قال: من أكل البصل والكراث فلا يأكله عند قراءة القرآن، ولا عند حضورِ المساجد

 

[PENGAJARAN]

 

[1] IBN RAJAB menyatakan, menurut pendapat JUMHUR ulama bahawa makan bawang tidak haram. Justeru, orang yang makan bawang boleh masuk ke masjid setelah bau busuk mulutnya sudah hilang.

ر:وقد دلت أحاديث هذا الباب على أن أكل الثوم غير محرمٍ في الجملة، وإنما ينهى من أكله عن دخولِ المسجدِ حتى يذهبَ ريحه، وعلى هذا جمهور العلماءِ.

 

Pun begitu, ada kelompok kecil dari kalangan ZAHIRI anggap bahawa makan bawang adalah haram. Namun, nas-nas yang sahih jelas sudah cukup untuk menolak pendapat mereka.

وذهب إلى تحريمِ أكله طائفةٌ قليلةٌ من أهل الظاهرِ. وروي عن بعض المتقدمين -أيضاً -، والنصوصُ الصحيحةُ صريحةٌ برد هذا الكلامِ

 

Jika dilihat pada pandangan UMAR, IBN UMAR, AL-NAKHAWI dan AHMAD; mereka adalah kalangan ulama yang anggap bahawa makan bawang itu adalah makruh.

ر: وأما كراهةٌ أكل ذلك، فمن العلماء من كره أكله نيئاً حتى يُطبخ، منهم: عمر وابن عمر والنخعي، وهو قول أحمد، وقال: الثوم أشدُّ.

 

[2] IBN RAJAB menukilkan pendapat IBN JARIR dan SATU PUAK DARI KALANGAN ULAMA MAZHAB HANBALI bahawa masuk masjid dalam keadaan mulut masih lagi berbau bawang adalah haram.

ر: ودخولُ المسجد مع بقاء ريح الثوم محرمٌ، وهو قولُ طائفةٍ من أصحابنا وابن جرير وغيرهم من العلماء.

 

IBN RAJAB turut nukilkan riwayat bahawa Imam malik pernah ditanya berkenaan orang makan bawang putih pada hari jumaat. Imam Malik menjawab: بئسما صنع حين أكل الثوم وهو ممن يجب عليه حضورُ الجمعة—amat buruklah apa yang dia lakukan—dia makan bawang putih dalam keadaan dia dari kakangan orang yang wajib tunaikan solat jumaat.

ر: وروى ابن وهب، عن مالك، أنه سئل عن أكل الثوم يوم الجمعة؟ فقال: بئسما صنع حين أكل الثوم وهو ممن يجب عليه حضورُ الجمعة.

 

[2] Hadis ini juga dalil bahawa keperluan hindari dari makan bawang ketika hadir ke masjid untuk solat  hari raya, solat jenazah, tempat kenduri. Semua ini menggunakan pendekatan qiyas.

فَيُسْتَدَلُّ بِعُمُومِهِ عَلَى إِلْحَاقِ الْمَجَامِعِ بِالْمَسَاجِدِ كَمُصَلَّى الْعِيدِ وَالْجِنَازَةِ وَمَكَانِ الْوَلِيمَةِ وَقَدْ أَلْحَقَهَا بَعْضُهُمْ بِالْقِيَاسِ وَالتَّمَسُّكِ بِهَذَا الْعُمُومِ أَوْل

 

 



[1] عبد الْعَزِيز هُوَ بن صُهَيْبٍ

SAHIH AL-BUKHARI, HADIS NO: 855

 

HADIS 855

 

855 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، زَعَمَ عَطَاءٌ،

 

أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، زَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا، فَلْيَعْتَزِلْنَا - أَوْ قَالَ: فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا - وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ"

Jabir bin Abdillah menyangkakan bahawa Nabi saw berkata: barangsiaoa yang makan bawang putih atau bawang besar, maka hendaklah dia renggangkan dirinya (atau dia berkata: hendaklah dia menjauhkan diri dari masjid kami) dan hendaklah dia duduk di rumahnya.

 

وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ البُقُولِ

Nabi saw dibawa satu bekas yang penuh dengan sayur-sayuran. Baginda dapati sayur-sayur itu ada bau. Baginda pun bertanya (berkenaan bau dari sayur tersebut). Baginda pun diberitahu bahawa bau itu dari bekas sayur-sayur tersebut.

 

 فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا» إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا، قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لاَ تُنَاجِي»

Baginda saw pun berkata kepada: “Hampirkan sayur-sayur itu” kepada sesetengah sahabat baginda yang ada bersama baginda. Apabila bavinda nampak, nabi tidak suka makan. Baginda pun berkata: makanlah, sesungguhnya aku berbicara dengan orang yang kamu tidak berbicara”

 

 وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ: عَنْ ابْنِ وَهْبٍ أُتِيَ بِبَدْرٍ - وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَعْنِي طَبَقًا فِيهِ خَضِرَاتٌ - وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ، وَأَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ، قِصَّةَ القِدْرِ فَلاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الحَدِيثِ

Ahmad bin Soleh berkata: daripada (iaitu dalam riwayat) Ibn Wahab (digunakan matan): di bawakan kepada baginda badr. Ibn Wahab kata: “iaitu satu bekas yang dalamnya ada sayur-sayuran”. (dalam riwayat itu) tidak disebut al-Lais dan Abu Sofwan (yang ambil hadis) daripada Yunus (berkenaan) kisah bekas. Aku tidak tahu apakah ia perkataan AL-ZUHRI atau pada hadis tersebut.

 

[SYARAH MATAN]

 

[1] Dalam matan hadis, ada lafaz; أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، زَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ—Jabir menyangka bahawa nabi saw berkata. Perkataan زعم yang diterjemah sebagai MENYANGKA itu, AL-KHATTABI kata, ungkapan itu bukan bermaksud tohmah. Tetapi, sebarang suruhan yang keliru dan tidak jelas, maka digunakan lafaz زعم.

 

Ibn hajar al-Asqalani kata, ada ketika penggunaan kata زعم memberi maksud sesuatu hal itu pasti dan confirm. Apatah lagi, hadis ini dalam riwayat Ahmad bin Soleh, tidak digunakan lafaz زعم.

قَوْلُهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ زَعَمَ قَالَ الْخَطَّابِيُّ لَمْ يَقُلْ زَعَمَ عَلَى وَجْهِ التُّهْمَةِ لَكِنَّهُ لَمَّا كَانَ أَمْرًا مُخْتَلَفًا فِيهِ أَتَى بِلَفْظِ الزَّعْمِ لِأَنَّ هَذَا اللَّفْظَ لَا يَكَادُ يُسْتَعْمَلُ إِلَّا فِي أَمْرٍ يُرْتَابُ بِهِ أَوْ يُخْتَلَفُ فِيهِ قُلْتُ وَقَدْ يُسْتَعْمَلُ فِي الْقَوْلِ الْمُحَقَّقِ أَيْضًا كَمَا تَقَدَّمَ وَكَلَامُ الْخَطَّابِيِّ لَا يَنْفِي ذَلِكَ وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ الْآتِيَةِ عَنْ جَابِرٍ وَلَمْ يَقُلْ زَعَمَ

 

[2] Dalam matan hadis, ada lafaz فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا—hendaklah dia jauhkan diri DARI KAMI atau hendaklah dia jauhkan diri dari MASJID KAMI.

 

Di sini ada syak dari perawi. Syak ini datang dari perawi ke-3, iaitu AL-ZUHRI.

قَوْلُهُ فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا شَكٌّ مِنَ الرَّاوِي وَهُوَ الزُّهْرِيُّ

 

[3] dalam matan hadis, ada lafaz: فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا»—nabi berkata: dekatilah kamu semua kepadanya. Selepas itu, ada lafaz: إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ—kepada setengah sahabat Baginda yang ada bersama baginda.

 

Penambahan pada perkataan: إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ—al-Karmani kata, ini bukan perkataan Nabi. Justeru, ini adalah nukilan dari perawi sebagai makna.

 

Disebalik perkataan ini, ada takdir kalam seperti berikut: قَرِّبُوهَا مُشِيرًا أَوْ أَشَارَ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ—iaitu, hampirkan kamu semua kepadanya sambil baginda mengisyaratkan kepada sesetengah sahabat.

قَوْلُهُ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ الْكِرْمَانِيُّ فِيهِ النَّقْلُ بِالْمَعْنَى إِذِ الرَّسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَقُلْهُ بِهَذَا اللَّفْظِ, فِيهِ حَذْفٌ أَيْ قَالَ قَرِّبُوهَا مُشِيرًا أَوْ أَشَارَ إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ

 

[4] Dalam matan bahawa Nabi saw berkata: hampirkanlah kepadanya sambil baginda isyaratkan kepada بَعْضِ أَصْحَابِهِ—sesetengah sahabat baginda.

 

Menurut IBN HAJAR AL-ASQALANI, individu sahabat yang dimaksudkan dalam hadis itu adalah ABU AYYUB AL-ANSARI. Hal ini dilihat dalam kitab sahih muslim.

قُلْتُ وَالْمُرَادُ بِالْبَعْضِ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ فِي قِصَّةِ نُزُولِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ

 

 

[5] Dalam matan hadis, ada disebut perkataan أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ—dibawa datang satu قدر yang dalamnya ada sayur-sayuran. Menurut IBN RAJAB AL-HANBALI, ini adalah TASHIF. Perkataan yang sebenarnya adalah البدر yang sepertimana dalam riwayat IBN WAHAB.

ر: وذكر: أن رواية ((القدر)) تصحيفٌ، إنما الصواب ((ببدرٍ)) وهو الطبق، كما قاله ابن وهب، وسمي بدراً لاستدارئه وحسن اتساقه، تشبيهاً بالقمر.

 

[PENGAJARAN]

 

[1] Dalam kupasan AL-ASQALANI, apabila matan hadis menyebut: وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ—hendaklah dia duduk di rumahnya, maka ini difahami bahawa illat larangan ke masjid selepas makan bawang itu adalah untuk elak dari menyakiti malaikat dan orang islam yang datang ke masjid.

قَوْلُهُ وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ كَمَا تَقَدَّمَ لَكِنْ قَدْ عُلِّلَ الْمَنْعُ فِي الْحَدِيثِ بِتَرْكِ أَذَى الْمَلَائِكَةِ وَتَرْكِ أَذَى الْمُسْلِمِينَ

 

[2] Dalam matan, nabi saw berkata: أناجي من لا تناجي—aku berkomunikasi dengan mereka yang kamu tidak berkomunikasi. Di sini dibawa tiga pentafsiran yang disebut oleh IBN RAJAB AL-HANBALI dalam kitab beliau;

 

[PERTAMA]

Maksud komunikasi Nabi itu adalah dengan malaikat.

ر: لقوله: ((أناجي من لا تناجي)) ، يريد: الملك. انتهى.

 

 

[KEDUA]

Riwayat ini adalah bukti bahawa Nabi saw tidak suka bagi orang yang banyak bergaul dengan manusia, mengajar al-Quran dan ilmu bahawa dia makan bawang.

 

Itu yang dimaksudkan dengan perkataan Nabi: أناجي من لا تناجي, kerana Nabi itu banyak berkomunikasi dengan manusia, banyak mengajar al-Quran dan ilmu.

ر: وهذه الرواية: تدلُ على أنه كره أكلها لكثرةِ مخالطتهِ للناس وتعليمهم القرآن والعلمَ، فيستفاد من ذلك: أن من كان على هذه الصفة، فإنه يكره ذلك من ذلك ما لا يكره لمن لم يكن مثلَ حاله.

 

[KETIGA]

Dalam riwayat SULAIMAN BIN YASAR (sepertimana riwayat Malik yang ambil dari Ibn Syihab), bahawa Nabi saw tidak makan bawang putih dan besar serta bawang perai kerana malaikat selalu datang berjumpa dengan nabi.

ر: ولكن؛ روى مالكٌ، عن ابن شهاب، عن سليمان بن يسار، قالَ: كانَ رسول الله - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لا يأكل الثوم ولا البصل ولا الكراث من أجل أن الملائكة تأتيه، مِن أجل أنه يكلم جبريل عليه السلام.

 

[3] Hadis ini menjadi dalil bagi majoriti ulama bahawa solat Jemaah bukan fardu. Kalau nabi larang ke masjid bagi orang yang makan bawang, bermakna solat Jemaah bukan wajib. Andai solat Jemaah itu wajib dan fardu, sudah pasti selepas makan bawang pun, tetap disuruh agar solat berjemaah di masjid.

وَاسْتُدِلَّ بِأَحَادِيثِ الْبَابِ عَلَى أَنَّ صَلَاةَ الْجَمَاعَة لَيست فرض عين .... وَجُمْهُورُ الْأُمَّةِ عَلَى إِبَاحَةِ أَكْلِهَا فَيَلْزَمُ أَنْ لَا تَكُونَ الْجَمَاعَةُ فَرْضَ عَيْنٍ وَتَقْرِيرُهُ أَنْ يُقَالَ أَكْلُ هَذِهِ الْأُمُورِ جَائِزٌ وَمِنْ لَوَازِمِهِ تَرْكُ صَلَاةِ الْجَمَاعَةِ وَتَرْكُ الْجَمَاعَةِ فِي حَقِّ آكِلِهَا جَائِزٌ وَلَازِمُ الْجَائِزِ جَائِزٌ

FATIHAH 7

  SURAH AL-FATIHAH, AYAT 7   صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7) Iaitu jalan...